Skip to main content

Blog Posts

🚀 Introducing Transloco: Angular Internationalization Done Right

For a while I’ve been thinking about creating an Angular i18n library, which incorporates some concepts I had in mind…

medium.com

Transloco Proudly Presents: Functional Translations

A friend told me of an exciting use-case, where he needed to change translation values depending on whether the user was allowed access to a feature or not.…

medium.com

Lazy Load and Encapsulate i18n Files in Angular with Transloco

When building an application that needs to be translated, one of the most important things to consider is how we organize our translation…

medium.com

Lazy Load Translation Files In Angular Using Transloco

In this article, we will learn how we can use Transloco to lazy load translation files in our Angular application.…

medium.com

Introducing Localization Support for Transloco: The Internalization Library for Angular

Transloco comes with many features which will help us to easily create…

medium.com
Using MessageFormat with Transloco

🎸 Using MessageFormat with Transloco. Transloco, an Angular Internationalization Library, w…

dev.to
Help the Translator by Using Transloco

There are times where we need to help the translator with a description and meaning. To translate a text message accurately, the…

medium.com

🎉 Good Things Come to Those Who Wait: What’s new in Transloco

The next generation i18n library for Angular just got better! Updates for Transloco, the Angular translation library…

medium.com

Creating Search Engine-Friendly Internationalized Apps with Angular Universal and Transloco 🌐

In this article, I will show you how easily we can add internalization (i18n) support to Angular SSR using the next generation Angular…

medium.com

Translation Files Validation in Angular with Transloco

When working on an enterprise application and with multiple teams, it’s often the case where we have merge conflicts with one of the…

medium.com

Strategies for Cache-Busting Translation Files in Angular

When a translation file is initially loaded, the browser views it as a static asset, and as such, might cache it for a long time (depending on how your website…

medium.com